РУССКО-ЯЗЫЧНИК

— «В Бельгии не исключают полного локдауна», — ошарашило в новостях Гостелевидение России. Это слово «локдаун» на бельгийском языке?

— Пожалуй, даже и не на фламандском, и не на французском, как обычно говорят в Бельгии, а скорее всего на американском, как любят выражаться на российском ТВ.

— И что же там за локальный даун такой, местный, то есть, обнаружился? Какой-то особенный?

— Этого нам не понять, а телевидение русскому народу не объяснило. А ведь ничего плохого нет в том, что в Бельгии есть дауны, и что вся Бельгия заселится этими милыми, добрейшими, солнечными людьми. А то в Брюсселе слишком много суровых людей в штабах НАТО и Евросоюза. Ни милости, ни доброты.

— Но зачем тогда нам в новостях так заморочено выражаться? А мы теперь гадай!

— Это ведь не нам так говорит телевидение, а самим себе, чтобы круче выглядеть перед конкурентами с других телеканалов своей родины, которые соперничают между собой в языкознании.

Павел Яблонский