ТО ЛИ ДАУН, ТО ЛИ ХОЛУИН  ВДРУГ ПРИШЕЛ В РОССИЮ

           СКАЗАЛИ  РУССКОМУ НАРОДУ:  «ЛОКДАУН»!

                        ПОНЯЛИ,  КАК  «ХЭЛЛОУИН»

СКАЗАЛИ «ЛОКДАУН» - ПОНЯЛИ КАК «ХЭЛЛОУИН».

                                       РУССКО-ЯЗЫЧНИК

 

—  Твердили  по телевизору «локдаун»  да «локдаун», люди подумали: значит —  «хэллоуин»,  и повалили в кабаки. Ничего не поняли, получается?

— Слова-то чужие, заморские, народ российский и не разобрался, заплутал.

— А как это,  если б по-русски понять?

— Ну, «холуин»  —  догадываются  (как слышали) — это про холуйство перед западом,  а про «дауна» – не очень в курсе, хоть что-то и слышали про даунтауны. Ну,  типа  города – отстой такой,  в Америке.

— В общем, что холуи, что дауны – прикольно. Пора идти пить. Вспомнили, как учил Шнур: «В Питере – пить!»  И пошли. Надо выполнять шнуровые заветы и наполнять… Даже «москва-златоглавая» прикатила, московиты, то есть.

СКАЗАЛИ «ЛОКДАУН» - ПОНЯЛИ КАК «ХЭЛЛОУИН».

— А вот сказали бы по телеку, как когда-то говорили своему народу на понятном языке: «карантин»,  сразу все бы поняли, что лучше сидеть дома.

— А ещё если бы подключили глубоко народного артиста России Полунина, и Слава  бы  прокричал «Низззя!» «Низззя!». И славно было бы.

— В общем, дауны они там в телевизоре со своим локдуном.

 

Павел  Яблонский