СКАЗАЛИ РУССКОМУ НАРОДУ: «ЛОКДАУН»!
ПОНЯЛИ, КАК «ХЭЛЛОУИН»
РУССКО-ЯЗЫЧНИК
— Твердили по телевизору «локдаун» да «локдаун», люди подумали: значит — «хэллоуин», и повалили в кабаки. Ничего не поняли, получается?
— Слова-то чужие, заморские, народ российский и не разобрался, заплутал.
— А как это, если б по-русски понять?
— Ну, «холуин» — догадываются (как слышали) — это про холуйство перед западом, а про «дауна» – не очень в курсе, хоть что-то и слышали про даунтауны. Ну, типа города – отстой такой, в Америке.
— В общем, что холуи, что дауны – прикольно. Пора идти пить. Вспомнили, как учил Шнур: «В Питере – пить!» И пошли. Надо выполнять шнуровые заветы и наполнять… Даже «москва-златоглавая» прикатила, московиты, то есть.
— А вот сказали бы по телеку, как когда-то говорили своему народу на понятном языке: «карантин», сразу все бы поняли, что лучше сидеть дома.
— А ещё если бы подключили глубоко народного артиста России Полунина, и Слава бы прокричал «Низззя!» «Низззя!». И славно было бы.
— В общем, дауны они там в телевизоре со своим локдуном.
Павел Яблонский