КАРЛ – ЭТО ВАМ НЕ «ВАУ» КАКОЕ-НИБУДЬ

 

             АНГЛИЙСКИЙ  КОРОЛЬ  ПОМУТИЛ  РУССКИЙ  РАССУДОК

          

КАРЛОВО ВАРЕВО

 

                                    РУССКО-ЯЗЫЧНИК

 

—  Английского короля Чарльза в России называть стали  Карлом. Современное русское сознание  растерялось: что за «карла» такая?  Может быть, теперь и вместо «ресепшен» станут на Руси  говорить  «приёмная»?КАРЛОВО ВАРЕВО

А вместо «вау!»  русские  станут  восклицать  «ой!»?

— Если бы это случилось, современное русское сознание просто заклинило бы. Русские как бы потеряли  дар речи. Поэтому, первое время просто растерявшись,  на  разных телеканалах России ведущие даже и не взялись толком объяснить:  как это Чарльз вдруг стал Карлом. Наступил когнитивный диссонанс.  Понять теле-толкователей  наших можно было так, что мол, в Англии того, кто до обретения титула короля был Чарльзом,  теперь,  согласно их английской традиции, называют  Карлом. Так у них странно принято, мол.

— А как же мы в России ориентировались  в этом странном английском мире королей прежде?

—  На самом-то  деле  это давняя традиция у русских. С давних веков  английских королей  Чарльзов русские называли Карлами. А они-то у себя всегда оставались  Чарльзами, как и нынешний сын  ушедшей в лучший  мир королевы.

 

КАРЛОВО ВАРЕВО

 

— Ну, тогда, если б не давно сложившаяся   русская  языковая и культурная традиция,  в сегодняшней России и саму Англию  могли  бы называть  Ингланд, как ресепшен вместо приемной?

— До этого ещё  современная русская  мысль не созрела. Пока. Но русское телевидение с их «вау»  «ресепшенами» да «экшенами» сегодня   с Чарльзом  уже оказалось слегка в замешательстве. «Байопик»  какой-то интересный  получился, извинит за выражение…

—  Вау!..  В смысле мяу!..

 

Павел  Яблонский